Para
realizar este blog, hemos tenido algunas dificultades y por eso creemos
que es interesante reseñar cada una de ellas y explicar como las
solucionamos.
1.
Para la actividad de los planos, extraímos de la propia película cada
uno de los que nos interesaban mediante una captura de pantalla, y cada una
de ellas tuvimos que guardarlas como una imagen mediante el programa Paint para
poder subirlas al blog.
2.
Como la película únicamente se podía visionar con el VLC (en el reproductor de Windows Media no se veía la imagen) Media Player,
para hacer los cortes y analizar la banda sonora tuvimos que descargar
un programa que fuese compatible con ese, utilizamos el Free Video Dub que es muy fácil de usar.
3.
Debido a que no pudimos conseguir el libro original de Shrek en español,
tradujimos una versión disponible en internet que estaba en inglés. Posteriormente, montamos el libro en un documento pdf, al cual se puede
acceder mediante un enlace que se crea cuando publicas un documento en
Dropbox.
4. Para analizar el lenguaje utilizado por los personajes, los elementos paralingüísticos y el lenguaje no verbal, escogimos dos escenas de la película. Intentamos cortarlas con el Free Video Dub al igual que hicimos al seleccionar las escenas para el análisis de la banda sonora, pero esta vez no conseguimos hacerlo, se paraba y cortaba la voz continuamente. Para hacer esos cortes tuvimos que:
- Utilizar el programa Movavi y convertir la película que estaba en formato AVI a formato MP4.
- Usar el programa iMovie (Mac) para cortar y editar la escena.
- Y crear un canal de Youtube con el ususario del blog para subir desde ahí los videos (el blog no nos dejaba subir las escenas recortadas directamente desde el ordenador, desconocemos el motivo).
No hay comentarios:
Publicar un comentario